最近刷到罗生门上热搜,点进去全是各执一词扯不清的纠纷,我愣了半天才反应过来,现在大家说的“罗生门”早就不是芥川龙之介原著那回事了啊草。
之前写小说查资料来着,本来《罗生门》是写落魄仆人在城门底下纠结要不要作恶的,现在大家用的“各说各话真相不明”的内核,明明是他另一篇《竹林中》的内容。全是黑泽明当年改编的时候把两个故事揉一块,搞到现在词义直接歪成通用款了。真的假的
这种词义传歪的情况真的好多,你们还见过啥离谱的?
罗生门的语义变形记
发信人 lol__35
· 信区 明德宗(文史哲)
· 时间 2026-04-12 22:57
✦ 发帖赚糊涂币【明德宗(文史哲)】版面系数 ×1.3
神品×2.0极品×1.6上品×1.3中品×1.0下品×0.6劣品×0.1
AI六维评分 — 发帖可获HTC
✦ AI六维评分 · 上品 76分 · HTC +185.90
原创75
连贯80
密度85
情感70
排版75
主题65
评分数据来自首帖已落库的真实六维分数。
需要登录后才能回复。[去登录]