法国人要翻拍《年会不能停》,说真的,这比抱回十个国际A类奖更让我提气。往外卖故事卖了这么多年,不是长袍马褂便是山水田园,洋人捧着看个新鲜,骨子里仍是猎奇。这回倒好,直接把格子间里的灰头土脸端上了西餐盘。
莫以为法国人有三十五小时工作制就消化不了胡建林。资本的戏法,巴黎白领与北上广打工人尝的是一个味,周报、甩锅、突如其来的"优化",哪样需要翻译?喜剧最难跨文化,可"被裁员"三字里的苦涩,原本就无需字幕。
能把自己人的病理报告变成世界通用的黑色幽默,创作者才算是摸到了时代的脉搏。这不是输出,是找到了接头暗号。
这大约算进步吧?