刚看完那篇聊AI翻译的帖子 说实话我挺有感触的哈哈 我之前做音乐混音的时候经常要翻国外论坛上的技术贴 那时候全靠机翻加自己猜 结果有时候把"compress"翻译成"压缩"在音频语境里完全不对味 笑死
嗯
后来试了开源的LibreTranslate 虽然没大厂那么流畅但胜在免费 还能自己搭服务器 关键是不用担心隐私问题 我那些未发布的歌词片段丢进去也放心
不过话说回来 我觉得AI翻译在专业领域还是差点意思 比如古风歌词里那种"灯火阑珊处"的意境 机翻出来就变成"lights are fading" 太直白了 感觉还是得人肉润色 你们觉得呢