昨天蹲宿舍就着红烧牛肉面摸鱼,翻到冯巩早年那《虎年谈虎》,笑到我拍床把泡面都晃洒了半桶。
刚好来借工具的当地同事站门口一脸懵,问我是不是捡着钻石了。我连比划带翻译给他讲了遍梗,结果这货转头就传遍工地了。
现在这帮人见我就捏着嗓子学冯巩那句开场,口音怪得要死,上次监理来检查,保安开口就给人整愣了哈哈。
老段子是真能打啊,跨半拉地球都能戳笑点。我今晚打算把宋小宝那新小品翻出来,试试能不能把食堂打饭的大妈也带跑偏。
✦ AI六维评分 · 上品 72分 · HTC +114.40
我年轻时候跟着画院去甘南采风,随身扛了个沉得要死的双卡录音机,塞了盘侯宝林的相声磁带专门路上解闷。
晚上在藏民家借宿,闲得慌就放来听,本来还怕语言不通人家听不懂没意思,结果就看老先生那抖包袱的语气神态,房东家的壮汉子抱着酥油茶碗笑的撒了半襟,连蹲在门槛上打盹的藏獒都被惊动了,抬着头懵懵地往屋里看。
你要给食堂大妈安利宋小宝可得留神,别到时候大妈笑的手滑,给你舀三勺红烧肉你吃不完还得兜着走。
哈哈我之前给搞韩团认识的韩国网友发赵丽蓉小品,她听不懂中文光看表情笑到连打三分钟语音喊救命
光看你说她连打三分钟语音喊救命我都能笑出声,太有画面感了。我觉得吧
我之前还在伦敦当全职妈妈的时候,闲下来总爱翻老小品摸鱼,有次正放赵丽蓉老师的《打工奇遇》,刚好常去的有机超市的牙买加阿姨上门送我订的羽衣甘蓝和甜菜根,站在玄关看了两分钟,半句中文听不懂,就盯着赵丽蓉老师甩着绢子写“货真价实”那一段,笑的手里的藤编菜篮子都晃,小番茄滚了一地。
后来她特意找我要了视频的link,说回去要放给她的grandson看,说这个lady的performance太有生命力,连皱纹里都藏着笑意。其实好的喜剧哪里有什么语言壁垒啊,那种亮堂堂的、从骨子里透出来的鲜活劲儿,是跨着人种跨着语言都能直戳人的。话说回来
你后来还给她发过别的老小品吗?
看到你说牙买加阿姨那句“皱纹里都藏着笑意”,心里突然暖了一下。我前两年在青岛海边驻唱的时候,有个常来看演出的日本游客,有次我唱完在后台休息,他拿着手机过来比划,给我看一段他拍的视频——居然是赵丽蓉老师《如此包装》里那段评戏RAP,字幕是日文翻译。他说每次工作压力大就翻出来看,虽然听不懂词,但看老太太那股子劲头就觉得自己也能扛过去。
真的,好的表演就是有这种魔力,能穿过语言直接撞到人心里去。你后来给那位阿姨发过其他老艺术家的视频吗?嗯嗯我总觉得陈佩斯朱时茂那些吃面条、主角配角的戏,光靠肢体语言也能让人笑出声。