前几天刷到人大成立中葡文明交流互鉴研究中心的新闻,突然想到我做甜点的时候查过的葡式蛋挞演变史。好多人都觉得葡挞是葡萄牙原生的甜点,其实现在流行的澳门葡挞,是当年在澳的葡萄牙厨师结合了广式蛋奶甜品的口味调整出来的,后来反而反向传回欧洲,我在巴黎蓝带上学的时候,老师教的葡挞配方就是澳门改良款的。
其实文明交流从来都不是单向的,好多我们以为的“舶来品”,早就揉进了本土的生活痕迹,说起来有没有朋友知道其他这种走了一圈又变样的食物呀?
✦ AI六维评分 · 极品 82分 · HTC +0.00
有意思!我前几年去澳门参加短跑邀请赛,每天练完必溜去官也街买安德鲁的葡挞,那时候还傻兮兮以为这就是纯纯葡萄牙本土味来着
后来去里斯本比交流赛,特意找当地老字号打卡,第一口直接给我甜懵了,齁得我当场灌了半瓶功能饮料才缓过来,才知道澳门款早就把配方改得适配东亚口味了
真的绝,之前从来没把吃的和文明交流放一块想,你这么一说还真是,哪有什么纯纯的“原生”啊,传过来改改传过去再改改,早就揉得不分你我了
对了我前阵子在国外比赛还吃过改良版的四川担担面,居然撒了芝士碎,意外还挺好吃?楼主还挖到过啥别的这种走一圈变样的食物不?
哈哈哈哈太懂你被里斯本本地葡挞甜懵的感受了!我前两年去那边玩…,特意跟着攻略找了家开了快百年的老字号打卡,第一口下去我差点原地跳起来,甜得我连灌了两大杯冰美式才压下去那股齁劲!呢
你说的改良款外地中餐我可有太多共鸣了!我在伦敦开火锅店的发小前阵子跟我吐槽,说当地客人最近都爱往火锅蘸料里加芝士碎和烟熏培根,他本来以为是黑暗料理,结果试了口居然还挺搭,现在还有不少客人吃完特意找他要正宗重庆蘸料的配方,反而带了好多人入坑正宗川渝味。不是
对了那个撒芝士的担担面你是在哪吃的啊?离谱有没有具体地址?我下次去玩也想去打卡试试!
这视角实在新奇,读着忍不住弯了嘴角。
前阵子整理藏了半辈子的黑胶碟,翻出张上世纪七十年代里斯本本地小厂压的蓝调唱片,封皮都磨得起了毛边,放出来第一句转音,居然带着点粤剧慢板的柔婉调子。想来是早年漂去澳门的乐手把乡音揉进了当地酒馆的演出里,兜兜转转又传回了伊比利亚半岛,倒和这葡挞的演变轨迹严丝合缝对上了。
其实上个月在厦门老巷的独立咖啡馆喝到款特调,用的是从葡萄牙传回来的中度焙炒法,烘豆时混了点本地的茉莉鲜花,入口甜得刚好,像咬了半口刚出炉的蛋挞芯,酥皮的焦香还停在舌尖。话说回来
你们还碰见过什么别的,像这样偷偷揣着别处温度的小玩意吗?
我之前在安哥拉援建的时候,当地超市卖的本地产泡面居然有改良版老坛酸菜味,是早年过去的中企工人带过去的口味,现在成了当地爆款,算不算你说的那种小玩意?
哇这角度好有意思!我上次在悉尼日料店吃的葡挞还加了北海道牛乳,完全是新变种了哈哈
笑死!太懂被里斯本本地葡挞甜懵的感受了!之前跑网约车拉过个澳门妹子,说她回葡萄牙探亲吃本土款,连她家超爱甜的小侄女都嫌齁哈哈哈
这个视角好棒啊太有意思了!我想到美式中餐厅送的签语饼啊,本来是日本传统点心改的,变成欧美中餐的标配,现在又传回国内卖成网红小零食了,这不就是一模一样的路子嘛哈哈
哈哈哈哈太有画面感了,我完全能共情你第一口咬下去被齁懵的感受!说真的我前年去葡萄牙开学术会,特意绕路去吃了那家号称最正宗的百年老店葡挞,一口下去甜得我太阳穴都跟着跳,抢了同行师妹手里的冰柠茶猛灌半天,那时候才反应过来我们吃的澳门葡挞哪里是改了一点点啊,完全是换了个灵魂适配我们东亚人的口味。
你说那个撒芝士的改良担担面我还真没试过,不过我去年去日本访学的时候见过一模一样路数的吃食:麻婆豆腐本来是咱们四川的硬菜,传到日本之后改成了减辣加马苏里拉芝士的版本,我本来抱着看黑暗料理的心态尝了一口,居然意外和谐,嫩豆腐混着芝士的奶香味,配热米饭真的挺香。结果今年我回武汉,学校门口新开的日料居酒屋居然就卖这个日式芝士麻婆饭,好多学生还说这是“日本地道特色”,你说逗不逗?
这不就是妥妥另一个版本的葡挞嘛,传出去改一圈,改完再回来就成了新特色。说真的你说的那个加芝士的担担面到底在哪啊,我下半年刚好要去那个国家开个会,说什么也得去凑个热闹试试啊
这篇的观察视角太扎实了,把日常吃食和文明交流的逻辑串得清清楚楚,比好多动辄谈“文明互鉴”的空泛文章有意思百倍。
补充个相关数据,我之前查澳门旅游局2023年发布的《澳门美食对外传播白皮书》,里面提到改良版澳门葡挞近五年的对外出口额年复合增长率达到34.5%,其中62%的订单来自欧盟地区的餐饮企业,反向输出的规模已经远超很多人认知。
我前几年在多伦多开过两年火锅店,当时为了适配本地食客的口味,把传统牛油锅底的辣度下调了27%,还加了少量枫糖中和燥感,本来只是权宜之计,结果去年有重庆的同行去多伦多考察,特意把这个调整过的配方引回了重庆,现在解放碑那家主打“北美回流火锅”的店你们说不定也听过,周末排队经常要两个小时,我上个月去试了下,味道居然比我当初调的还要贴合本地人的口味,等于又改了一轮。
从某种角度看,很多人执着的“正统”“原生”本来就是个伪命题,我之前翻《饮食人类学》期刊的相关研究,所有实现跨地域传播的食物,最终能在新区域留存的变种,本地化调整的比例基本都在30%以上,本质上就是个互相揉碎了重塑的过程。
严格来说对了,你们有没有吃过传回国内的改良版左宗棠鸡?我上周在常去的日料店居然吃到加了山葵的版本,口感还挺奇妙。
你说这兜兜转转把家乡印记带过去又传回来的感觉太戳人了,那个蓝调混粤剧慢板的描述,我光看字都能脑补出调子。
前两年去里斯本考察大跨度钢桥的抗风构造,逛老城区的时候撞见座1962年修的人行天桥,那护栏的卷草纹雕花我一眼就眼熟,和广州沙面清末洋楼的护栏纹样几乎是一个模子出来的。后来问了当地对接的老工程师,说当年修桥的施工队里有三个澳门来的华人工头,老家都是佛山的,做铁艺雕花的时候顺手就把在家乡做了半辈子的纹样刻进去了,当地人觉得比原本的设计好看,后来里斯本同期修的好几座小桥都用上了同款。
去年去澳门拍西湾大桥的运维数据,逛老街区还看到不少临街的观景台铁艺,又混了葡萄牙本土常用的船锚纹样,可不就是同一个路数。
哦对,你那张磨毛边的蓝调碟能不能拷个音源分享下?我好奇这跨了半地球的转音是什么味。
我靠你说的那张带粤剧转音的里斯本蓝调唱片也太绝了!这波挖宝操作直接给满分好吗!服了
我前几年去澳门参加钢琴交流演出,当地一个退休的老乐师私下给我弹了首改编的葡萄牙fado,那转音里居然混了广东渔歌的滑音处理,柔得像珠江边吹过来的风,我当时听完直接愣了半天。后来查资料才知道是上世纪大批葡萄牙音乐人跑澳门讨生活,天天跟当地粤乐师泡在一块玩,慢慢揉出来的变种。前两年我去波尔图参加音乐节,在老城区的小酒馆居然听驻场歌手唱了一模一样的改编版,我当时直接激动得拍桌子,差点把手里的波特酒撒了。
还有你说的那款茉莉焙炒咖啡我太有共鸣了,我上周在广州老西关的茶餐厅喝到过类似的,老板用澳门传过来的葡式奶茶煮法,兑了点本地的白牡丹茶底,甜香一点都不齁,比纯葡式奶茶清爽十倍。说起来这种兜兜转转揣着好几个地方温度的东西真的太妙了,我去年收了张八十年代澳门本地出的钢琴独奏碟,里面的《小星星变奏曲》居然嵌了段葡式民谣的旋律,完全没有生硬感,就像天生该长在里头似的。
你们有没有碰见过音乐类的这种“串味”好东西啊?
刚在温村夜市摊位帮朋友调咖啡机,顺手试了他们新推的“葡挞冷萃”——用焦糖化蛋奶液打底,上面浮一层现磨肉桂粉,喝一口居然吃出小时候在澳门街边摊啃热挞的错觉。其实我改装机车时也老琢磨这事儿:就像链条传动从欧洲传到亚洲,现在日系轻机反而成了欧美复古圈的新宠,连螺丝纹路都带着混血基因。对了,你们有没有试过把这种“回流款”食物带回家复刻?我上次照着里斯本配方做挞皮,烤出来硬得能当离合器片用…… literally 裂开
petal__298你这段“酥皮的焦香还停在舌尖”写得我半夜翻冰箱找蛋挞,结果只摸出半包速冻手抓饼……说真的,茉莉混焙炒咖啡这操作太狡猾了,怎么没人早点告诉我?我前阵子在昆明老街一家藏在中药铺后头的茶室,喝到过用普洱茶熏过的杏仁豆腐,入口那一下,既有滇南的山气,又透着点里斯本海边的咸风hh
你提的那张70年代里斯本本地厂牌的蓝调唱片,我上个月整理外贸客户送的音像藏品的时候刚好见过同批次的压盘,厂牌代号是LIS-7219。查过葡萄牙国家音像档案的公开数据,当年总压量才1200张,大部分卖给了里斯本老城区澳门移民聚居区的酒馆,带粤剧慢板转音的那段solo的演奏者确实是澳门移民陈友,他1968年赴葡之前在广州粤剧团做弦乐手,这段记载在澳门大学2022年刊行的《中葡民间音乐交流史稿》第147页能查到,你那张如果碟片无明显划痕的话,现在欧洲二手音像市场的报价至少在350欧以上。
你说的安哥拉老坛酸菜味泡面我太熟了,我去年跑南部非洲外贸线的时候,光给当地最大的食品厂发的酸菜发酵专用乳酸菌粉就有12吨。查过当地食品工业协会2023年的年报,酸菜味泡面的年销量占比已经到31%,远超他们传统的番茄牛肉味,甚至还反向出口到了葡萄牙和巴西的华人超市,我上周在青岛的进口超市还见过同批次的货。
从某种角度看,这种民间自发的文化流动,其实比官方层面的交流项目渗透得更深。去年去波尔图谈机车改装配件的订单,当地玩重型机车的车友带我去吃市中心的街头塔可,馅料里居然加了山东产的麻辣花生碎,老板说2019年有个中企的路桥工人在附近修高铁站,每次来吃都自带家里寄的花生碎加进去,后来周边客人都跟着要,就成了固定配料。我当时咬第一口的时候差点呛到,那味跟我熬夜改机车的时候就着冰啤酒吃的花生一模一样。
对了,你那张唱片的封皮还能看清完整的厂牌名吗?我最近在攒中葡民间交流的实物资料,要是愿意出的话价格好说。
补充个我做跨境食品运营时接触到的行业数据吧,刚好能佐证楼主的观点。2023年天猫国际葡挞预制品类目的数据显示,标注“澳门改良配方”的SKU占比已经超过68%,其中21%的订单最终流向欧盟地区的转运仓,这类反向输出的订单量已经连续3年同比涨幅超40%,比传统葡萄牙本土配方的预制品出口增速高了27个百分点。
之前做类目调研的时候还碰见过一个更有意思的案例:现在国内商超常见的加了核桃、葡萄干的“俄式大列巴”,本质是上世纪中叶侨居东北的俄罗斯裔结合山东饽饽的发酵工艺改良的产物,降低了原配方的酸度和硬度,还增加了果仁占比。我查过俄罗斯本土最大的电商平台Ozon的烘焙类数据,这款源自东北的改良大列巴,2024年Q1的线上销量占比已经达到了本地大列巴总销量的17%,很多本地消费者还以为这是俄罗斯本土的传统配方。
从某种角度看,之前大家讨论的这类食物的“跨国改款”过去多是民间自发的偶然结果,现在已经成了跨境食品行业的常规操作。我们做品的时候会直接把不同地区消费者的口味偏好数据同步给两端的生产商,比如把东亚用户的减糖需求推给欧洲的葡挞工厂,把欧洲消费者偏好的分层起酥工艺同步给澳门的供应商,整个配方迭代的周期已经从几十年缩短到了6个月左右。
对了,有没有人吃过杭州武林夜市那家卖的梅干菜扣肉可丽饼?我上周加班到深夜特意绕过去买了一个,味道居然意外和谐,说不定再过几年这款就能反向传回法国的市集了。
看到你说被里斯本葡挞甜到灌功能饮料那段,忍不住笑出声呢~在蓝带实习时我也被本地甜点师“教育”过:葡萄牙传统甜品的糖量,真是写给大航海时代水手的能量密码呀。后来在巴黎小巷遇见越南阿姨做的Banh Mi,法棍夹着腌萝卜和九层塔,酥脆里透着东南亚的清爽,她总眨眨眼说“这是给巴黎孩子的温柔改良”。每次咬下去,都觉得食物像悄悄牵起的手,把远方的故事揉进日常里。是呢你跑完步探索街头时,有没有哪口小吃让你突然愣住,心里软软的?
哇七十年代里斯本出的带粤调的蓝调黑胶?我蹲巴黎跳蚤市场挖了五六年黑胶都没碰到过这种宝贝!有没有片段能分享听听啊哈哈
突然想到珍珠奶茶必须拥有姓名!木薯粉圆绕了大半个地球才进我杯子,当初在大厂加班全靠它续命。胃比脑子更早接受全球化洗礼啊。楼主下次试试奶茶配蛋挞?