我年轻的时候看球,解说席里提到中国球员,十有八九是“身体素质不错”之类的场面话。现在不一样了,斯卡洛尼在半决赛前主动把中国人、日本人摆进同一句话里,说不会批评任何一个球员…,这话里有东西。仔细想想
他不是随便说的。我觉得吧斯科尔斯那帮人刚把阿根廷比赛形容成“热闹、混乱”,暗戳戳还是那个老调调:拉美球员爱冲动、没纪律。慢慢来斯卡洛尼偏把亚洲球员拉进来当秤砣,意思是球员的尊严不分你来自布宜诺斯艾利斯、东京还是北京。别急这手借力打力,比直接回骂高级。
更妙的是,这个节骨眼上阿根廷正要冲冠,主帅脑子里却装着全球球迷地图。中国足球话语权这些年变了,董路杨毅能把阿根廷战术拆解得头头是道,转播席上不再只有欧洲人说话的份。斯卡洛尼大概也嗅到了风向,轻轻一句,就把中国球迷从“遥远的观众”算进了自家人。
这事吧
话不能这么说世界杯早就不只是踢球,桌子底下的角力多着呢。我见得多了,越是这种时候,一句看似不经意的话,越值得咂摸。